Der Monat November war für die Firma Henter ein Monat voller Begegnungen auf Augenhöhe und bot ein hohes Maß an Möglichkeiten zur Weiterentwicklung und Entfaltung. Neben interessanten Gesprächen mit Kunden in der Schweiz und in Deutschland nahmen wir auch an der BDÜ-Konferenz teil, die einen regen Austausch zuließ. Die Firma Henter, die als Fachspezialist für Übersetzung im pharmazeutischen Bereich tätig ist, war im Monat November 2019 auch wieder um die Weiterbildung ihrer Mitarbeiter bemüht, die diese bereichernde Angebote weiterhin gerne nutzen. Viele Kunden aus benachbarten EU-Ländern stützen sich auf die Firma Henter, die sich vor Allem im Bereich der klinischen Studien spezialisiert hat. Der Auftraggeber kann sich stets auf eine hochwertige Textqualität verlassen. Komplizierte Großprojekte und knifflige Themengebiete werden mit entsprechenden Lösungsansätzen individuell in Angriff genommen. Gespräche sind dadurch unabdingbar und fördern unternehmerisches Vertrauen und Kollegialität. Der November bot genügend Zeit, sich näher zu kommen.
In Spanien zu Hause – In Deutschland und in der Schweiz unterwegs
Der in Spanien liegende Firmensitz hindert die Firma Henter auch im November nicht daran, ihre Kunden in der Schweiz und in Deutschland zu besuchen und ihre Beziehungen zu erweitern. Durch intensive Gespräche konnte man so gegenseitige Interessen in Erfahrung bringen und neue Projekte planen und erste Schritte zur Umsetzung besprechen. Frau Henter vertritt die Firma und sucht den persönlichen Kontakt zu den Kunden. Dabei spielen die zu bewältigenden Kilometer keine Rolle, denn entscheidend ist es, gemeinsame Ziele zu definieren und Geschäftsinteressen ausfindig zu machen, um gemeinsame Projekte in Gang zu setzen. Daher ist der regelmäßige Kundenbesuch bei Startups und Pharmaunternehmen ein Garant für Erfolg und Stabilität der Zusammenarbeit. Vor Allem Aufträge im Bereich der klinischen Studien konnten durch die Zusammenkunft eingehend besprochen und auf den Weg gebracht werden. Die stetige Weiterentwicklung im Bereich der medizinischen Übersetzung erfordert Rücksprachebereitschaft und Informationsaustausch, damit die Interessen der Kunden eingehend besprochen und die Ausführung exakt nach Kundenvorstellung geschehen kann.
Die Medica-Messe in Düsseldorf, das Weltforum der Gesundheit – Kundenbeziehungen festigen durch Unternehmenspräsenz und Kommunikationsstärke
Die Messe dient nicht nur zu Weiterbildungszwecken, sondern wird auch zum gegenseitigen Kennenlernen genutzt. Hier konnten neue Kundenbeziehungen geknüpft und bestehende Kontakte gefestigt werden. Die Medica-Messe bot die besten Voraussetzungen für die Dienstleistungsvorstellung und war für die Firma Henter ein voller Erfolg. Als Übersetzungsspezialist für Medizintechnik, Forschungseinrichtungen und innovative Medizin-Technologie ist es eine verantwortungsvolle Aufgabe, die neuesten Geschäftsmodelle der medizinischen Bereiche genauestens zu erfassen, um Übersetzungsfehler ausschließen zu können. Hierbei geht es um empfindliche Inhalte, die strenge Kontrollmaßnahmen durchlaufen, bevor diese an den Kunden weitergegeben werden. Vollständig wurde die Messe durch verschiedene Forenrunden, Standbesuche und Informationsbeiträge, die für die Mitarbeiter aus dem Bereich der medizinischen Fachübersetzung von großem Nutzen sind. Auch im kommenden Jahr wird die Firma Henter die Medica-Messe besuchen, um so ihre Kontakte und ihr Fachwissen weiter auszubauen. Hier in Düsseldorf kommen Aussteller aus der ganzen Welt zusammen, die sich aus dem Gesundheitswesen herauskristallisieren und den Markt bereichern. Auf der Messe werden jährlich die innovations- und zukunftsträchtigsten Geschäftsmodelle vorgestellt. Zum Beispiel in den Bereichen Hygiene-Hightech und Smart-Hospital wurden unterschiedliche Konzepte vorgestellt. Die Medica darf man als professionelles Unternehmen für medizinische Übersetzungen nicht verpassen, denn die Inhalte sind jedes Jahr maßgebend für durchsetzungsfähige Techniken, Praktiken und Technologien.
Die Konferenz des Bundesverbands Deutscher Übersetzer – Diskussionsrunde und Informationspool für die Übersetzung im pharmazeutischen Bereich
Auch auf der diesjährigen Konferenz des BDÜ in Bonn war die Firma Henter anwesend und konnte Kontakt zu Kollegen knüpfen und bestehende Geschäftsbeziehungen festigen. Das Motto der Konferenz lautete „Übersetzen in die Zukunft“ und bot Dolmetschern und Übersetzern die Möglichkeit, sich über neue Übersetzungswege und Leitlinien im digitalen Bereich auszutauschen und gegenseitig zu beraten. Die bestehenden Geschäftsmodelle werden bereits jetzt durch neue Techniken zum Umdenken aufgefordert und erfordern ein hohes Maß an digitaler Anpassungsfähigkeit. Auch in Zukunft werden immer wieder neue Kommunikationsmittel und Übersetzungstechniken zur Verfügung stehen, die Übersetzer und Dolmetscher herausfordern und eine neue Arbeitsweise anregen. Die medizinische Fachübersetzung wird geradevdurch neue Techniken revolutioniert. Für Unternehmen im Übersetzungsbereich ist es wichtig immer „up to date“ zu bleiben, um mit dem Fortschritt zu wachsen und gegebenenfalss Geschäftsmodelle anpassen zu können. Frau Henter hielt auf der Konferenz auch einen Vortrag zum Thema „Machine Translation im pharmazeutischen Bereich“.
Fazit:
Der Monat November 2019 hat das Unternehmen um einige neue Erfahrungen bereichert und uns zum Jahresende noch einmal viele Möglichkeiten zum Kennenlernen und Austauschen gegeben. Durch die konstante Anwesenheit vor Ort kann das Unternehmen Henter die fortlaufenden Kundenbeziehungen stabilisieren und stets neue Kontakte knüpfen. Das Unternehmen für medizinische Übersetzung ist offen für neue Projektideen und legt auf die konstante Weiterbildung und Informationsbeschaffung großen Wert. Die Kommunikation ist und bleibt der Grundpfeiler für eine stabile, wirtschaftliche und verantwortungsbewusste Geschäftsbeziehung und wird durch viele wiederkehrende Aktionen, Konferenzen, Tagungen und Messen unterstützt und gefördert.